green slime
First Post
As a native Engish speaker living in a foreign country, I have found it rather...exasperating trying to translate those boxed description texts into Swedish on the fly. I'm fluent in Swedish, so much so that Swedes cannot tell that I'm a foreigner, but still translating on the fly is a very difficult skill to master.
So for a while I tried to translate the boxes before the game.
I DM for a group of Swedes, all of whom are very good English speakers.
In my daily life I have almost abandoned speaking Swedish, since the arrival of my children some years ago. I discovered that I had lost a lot of the command of the English language I once had, as I had not been using it. So although I knew all the words, I had difficulty finding them in time to say anything.
So these days I inflict my environment with English almost constantly.
Gaming wise it tends to slip from one to another.
It depends on how tired I am. If I'm tired, they get the text in English, otherwise I translate. They almost always answer in Swedish. It really depends on my mood.
Some concepts are never translated in gaming in Sweden; AC, armour class, attack bonus (which can be pronounced with a swedish accent), Fortitude/Reflex/Will, the names of spells, or Magical effects (Vorpal, Ghost Touch, and so on).
So for a while I tried to translate the boxes before the game.
I DM for a group of Swedes, all of whom are very good English speakers.
In my daily life I have almost abandoned speaking Swedish, since the arrival of my children some years ago. I discovered that I had lost a lot of the command of the English language I once had, as I had not been using it. So although I knew all the words, I had difficulty finding them in time to say anything.
So these days I inflict my environment with English almost constantly.
Gaming wise it tends to slip from one to another.
It depends on how tired I am. If I'm tired, they get the text in English, otherwise I translate. They almost always answer in Swedish. It really depends on my mood.
Some concepts are never translated in gaming in Sweden; AC, armour class, attack bonus (which can be pronounced with a swedish accent), Fortitude/Reflex/Will, the names of spells, or Magical effects (Vorpal, Ghost Touch, and so on).