A bit of Russian help for a character

SteelDraco

First Post
With all the great people on ENWorld, I'm sure there's someone who'd be so kind as to help me out with a bit of Russian for a character I'm working on. I tried various online translation sites, but all I get is Russian characters, which I don't know how to pronounce or put into the Roman alphabet. So, does anyone know how to say the following in Russian?

Raven
Little Brother
Wolf's Eye
No (I know da is yes, but don't remember how to say no)

If you're curious, I'm about to start playing a Shadow Lord theurge in a Werewolf game, who speaks Russian as his native language. His spirit ally needed a name, so I figured I'd go with something Russian.
 

log in or register to remove this ad


SteelDraco said:
With all the great people on ENWorld, I'm sure there's someone who'd be so kind as to help me out with a bit of Russian for a character I'm working on. I tried various online translation sites, but all I get is Russian characters, which I don't know how to pronounce or put into the Roman alphabet. So, does anyone know how to say the following in Russian?

Raven
Little Brother
Wolf's Eye
No (I know da is yes, but don't remember how to say no)

If you're curious, I'm about to start playing a Shadow Lord theurge in a Werewolf game, who speaks Russian as his native language. His spirit ally needed a name, so I figured I'd go with something Russian.
Raven: Voron

Little Brother: Mladshi Brat

Wolf's Eye: Glass Volka (Literally 'Eye of a Wolf')

No: Nyet

Pronounce all 'a's above as the a in father.
 
Last edited:


Excellent! Thanks! Just what I needed.

Hmmm. So my spirit ally's name is Glass Volka, eh? Interesting.

Vuron Brot would be raven brother, right? Or is that going to be Brot Vuron?
 
Last edited:

SteelDraco said:
Excellent! Thanks! Just what I needed.

You're welcome Pozhal'yusta

Hmmm. So my spirit ally's name is Glass Volka, eh? Interesting.

Vuron Brot would be raven brother, right? Or is that going to be Brot Vuron?

brat vurona would be 'brother of a raven'. the -a in this case is the equivelent of the preposition 'of'.
 
Last edited:



BrooklynKnight said:
oh, and actually Mladshi Brat is Younger Brother.

To say Little Brother litterally would be Malinki Brat
Literally, that's correct.

But the phrase 'little brother' in English normally refers to a brother who is younger (and, normally, as a result, littler).

AFAIK Russians don't normally say 'little brother' as we do in English.

Of course, if the original poster actually wants to say little brother meaning 'a brother who is small', then I'd agree with BK.
 

hm

Little Brother

I think "bratik" might also work.

Wolf's Eye

"Glaz volka" is very literal (wolf's eye). If you want a more dramatic "eye of the wolf" - "Oko volka" has more of the old russian vernacular feel to it.
 

Trending content

Remove ads

Top